تشابه اللغات حول العالم

اللغات المتشابهة في العالم

يشير الباحثون إلى أن التشابه بين اللغات يعود إلى أن جميعها مستمدة من مصدر واحد، وهو دماغ الإنسان. من جهة أخرى، قد تتشابه اللغات في اللفظ والكتابة نتيجة القرب الجغرافي بين الشعوب. يمثل هذا القرب لغة واحدة تفرعت عبر الزمن إلى لهجات متعددة، لتصبح في النهاية لغات منفصلة.

اللغة الإنجليزية

  • تشابه اللغة الإنجليزية مع اللغة الفريزية

تعتبر الفريزية لغة جرمانية يتحدث بها حوالي 480 ألف شخص. تحتوي على ثلاث لهجات مختلفة، ينطق كل منها بطريقة فريدة، وتقتصر غالبية المتحدثين بها على الأشخاص المقيمين في المناطق الجنوبية من بحر الشمال في هولندا وألمانيا.

  • تشابه اللغة الإنجليزية مع اللغة الهولندية

يتحدث باللغة الهولندية حوالي 23 مليون شخص، بينما يتحدث حوالي 5 ملايين شخص اللغتين الهولندية والإنجليزية معًا. توجد بعض المصطلحات الهولندية التي يتم نطقها وكتابتها باللغة الإنجليزية كما هي.

اللغة الفرنسية

تتشارك اللغة الفرنسية أوجه تشابه مع اللغتين الإسبانية والبرتغالية بشكل خاص، حيث يمكن لأي شخص يتحدث بإحداها أن يفهم اللغتين الأخريين. تتمتع هذه اللغات بمفردات متشابهة للغاية من حيث التصريف والنظام، مع اختلافات طفيفة في كتابة المفردات. بشكل عام، يمكن فهم أي من هذه اللغات بسهولة عند الاستماع إليها.

اللغة الإسبانية

  • تشابه اللغة الإسبانية مع البرتغالية

تشترك اللغتان تقريبًا في معجم موحد لمعظم المصطلحات، حيث تتشابه نسبة تصل إلى 89% من الأحرف والشكل المكتوب، على الرغم من وجود اختلافات في النظام الصوتي للمصطلحات، مما يثير التساؤل حول كونهما لغتين مستقلتين.

  • تشابه اللغة الإسبانية مع الإيطالية

تتشارك اللغتان الإسبانية والإيطالية في المحتوى واللفظ، لكن مع اختلافات طفيفة. أدى الانتداب المشترك على كلا المنطقتين إلى وجود قواسم مشتركة بينهما. تقترب نسبة التشابه بين المفردتين من 82%، رغم تفرد كل منهما في اللفظ، وهناك أيضًا بعض المصطلحات ذات النطق المتشابه، إلا أن معانيها قد تختلف تمامًا.

اللغة الروسية

  • تشابه اللغة الروسية مع اللغتين الأوكرانية والبيلاروسية

تظهر أوجه تشابه كبيرة بين هذه اللغات، حيث أن العديد من المصطلحات الأساسية تعود أصولها إلى اللغة الروسية. يتحدث معظم سكان وسط وشرق أوكرانيا وبعض المناطق في بيلاروسيا الروسية بطلاقة. تتماثل الأبجدية لدرجة يصعب معها التفريق بين اللغات، حيث يستطيع الناطق بالروسية فهم المتحدثين من أوكرانيا أو بيلاروسيا بسهولة، على الرغم من وجود بعض التعبيرات والكلمات المختلفة، لكنها نادرة ومتعلقة بحالات محددة.

  • تشابه اللغة الروسية مع البلغارية في المصطلحات

تتشابه المصطلحات البلغارية المكتوبة مع اللغة الروسية، مما يمكن الناطقين بالروسية من قراءتها بسهولة، على الرغم من اختلاف قواعد اللغة البلغارية عن تلك المستخدمة في الروسية. تتقارب المفردات بين الشعبين بشكل كبير، وتمكن البلغاريين من التواصل مع الروس، حيث يمكن للروس فهم اللغة البلغارية والرد عليها إذا كانت المصطلحات واضحة.

Scroll to Top